Como guía turístico, siempre es divertido ver las expresiones de asombro y deleite en los rostros de los turistas cuando tienen su primera experiencia real interactuando con los locales.
Cuando se trata del personal del aeropuerto y los guías, esperan que hablen inglés, es su trabajo, pero cuando se acercan a un vendedor o cualquier persona al azar en la calle, se preparan para soltar frases rotas respaldadas con gestos exagerados con las manos. El local malasio sonríe y les habla en inglés perfecto.
Bueno, casi perfecto. Se llama inglés malasio.
Y la respuesta del turista es casi siempre la misma.
¡Oh, no sabía que los malayos podían hablar tan bien el inglés!
Sí, los malayos sí hablan inglés, así que no seas tímido y habla como normalmente lo harías, y te responderán en inglés malasio. Por supuesto, habrá algunas diferencias en el uso de las palabras, quizás en la fonética, y se añadirá un pequeño toque malasio. Pero este tipo de diferencias existen incluso entre países de habla inglesa como EE. UU., Reino Unido y Australia. Así que si eres principiante en Malasia, seguro que escucharás (e incluso aprenderás) algo de jerga local durante tu estancia.
Dato interesante: Cuando se trata de idioma, o debería decir idiomas, Malasia alberga un impresionante total de 137 idiomas, dialectos y subdialectos indígenas en todo el país. Echemos un vistazo a los idiomas en Malasia, para que tengas una mejor comprensión de qué esperar y sentirte un poco más tranquilo.
Malayo: El oficial
Aquí es donde puede volverse un poco confuso. El malayo es el idioma nacional oficial de Malasia, que se divide en diez dialectos. De ellos, el Bahasa Melayu es el dialecto oficial y estandarizado que también se habla en Indonesia, Singapur, Brunéi y Tailandia, con un total de aproximadamente 18 millones de hablantes en todo el mundo. Así que cuando usamos la palabra "malayo" para describir el idioma oficial, nos referimos al dialecto Bahasa Melayu. Casualmente, el indonesio, hablado por 170 millones de personas, también es una forma de malayo.
La inscripción más antigua conocida del malayo se encuentra en inscripciones en el sur de Sumatra y en la isla de Bangka, y data del 683-6 d.C. En ese momento, se escribía en escritura india y estaba fuertemente influenciado por el sánscrito. Se transformó al árabe en el siglo XIV y luego nuevamente al alfabeto latino moderno en el siglo XVII.
Inglés británico
A mediados del siglo XVIII, los británicos habían establecido puestos comerciales en la península malaya. Con ellos, trajeron política, mercancías para el comercio y el inglés. Desde 1819, los británicos ya tenían el control de Singapur y el inglés comenzó a tener influencia en el idioma malasio, y viceversa. Palabras como paddy, lorry, amok, rattan, bamboo y sarong son solo algunos ejemplos de la infiltración del malayo en el idioma inglés.
El inglés que se usa en Malasia hoy en día se basa en el inglés británico y se llama inglés malasio. Siguen las ortografías británicas, sin embargo, la jerga estadounidense es fuerte, especialmente entre los jóvenes malayos.
Al igual que el malayo, el inglés juega un papel importante para cerrar la brecha entre dialectos e idiomas, como entre hablantes de chino o tamil, para que puedan comunicarse cómodamente. Cuando hablan con personas que no entienden su idioma, usan malayo, inglés o una mezcla mencionada antes, Manglish.
Manglish o inglés estándar malasio (MySE)
Aquí es donde comienza la diversión. Este es un idioma tan divertido de escuchar y aún más divertido de hablar. Y es casi imposible no aprender un poco, incluso en un tour corto.
Hace aproximadamente un mes, escuché a una turista hablando con su hija en casa, en EE. UU. Ella y su esposo estaban en su segundo viaje a Malasia y tenía un poco de problemas con la conexión, así que estaba hablando un poco fuerte. Lo que llamó mi atención fue cuando dijo "See HOW la", que es Manglish para algo como "Te veo y te aviso".
Todo el grupo se detuvo y la miró, yo incluido, y luego todos estallamos en risas cuando se dio cuenta de lo que había dicho. ¡Y con un acento casi perfecto! Esta no es la primera vez que escucho a turistas hablando Manglish y siempre me divierte mucho.
Déjame darte algunos ejemplos de Manglish y cómo se usan ciertas palabras, para que tengas una idea de cómo se combinan los dos idiomas.
Advertencia: El Manglish puede ser adictivo, por favor usa el Manglish responsablemente.
Profundizando en el Manglish
El Manglish no debe confundirse con el inglés malasio. Aunque pueden tener nombres similares, a diferencia del inglés malasio que sigue las reglas con un toque local añadido, el Manglish no siempre sigue la estructura gramatical del inglés británico.
El Manglish también tiene influencias de otros idiomas como el hokkien, mandarín, cantonés y tamil.
Ten en cuenta: Como en cualquier país e idioma, el Manglish puede variar de región a región en su uso y jerga según ciertas influencias.
La
Entender "la" es fundamental. Se puede usar de varias maneras en la comunicación diaria y describe diferentes tipos de emociones, pero realmente no tiene un significado específico.
• Frustración – what la
• Para enfatizar – ya la
• Sintiendo más o menos – OK la
• Tratando de relajarse – come on la
• Para preguntar – serious la?
• Negando – no la
Ejemplo:
Tú al vendedor: ¿Puedes darme un descuento?
En Manglish: Ei, cheaper la!
No hay una respuesta definitiva sobre de dónde vino el uso de "la", sin embargo, los chinos hacen uso de "lah" y reclaman su influencia.
Aquí hay algunas palabras interesantes usadas por los locales que tienen un giro diferente en su significado original.
Boss
Se usa solo con hombres, literalmente significa lo que se supone que significa, pero aquí en Malasia, se usa ampliamente como una señal de respeto o para hacer que alguien se sienta importante. No es un llamado oficial, sino más bien una forma respetuosa de dirigirse a alguien. Incluso, si estamos en un restaurante Mamak, es normal llamar al mesero boss.
Ejemplo:
Oficial de préstamos: Su solicitud fue denegada porque no cumple con los requisitos.
Tú: Please la, boss. ¿No puedes ayudarme esta vez? Can la, boss?
One
Este puede ser confuso. Sin juego de palabras intencional. Cuando un local usa la palabra "one", no se refiere al número. Se usa más para énfasis.
Ejemplo:
Local: So handsome one. Going out with leng loi is it?
Significado: ¡Tan guapo! ¿Saliendo con una chica?
Spender
Esto no es lo que pensarías que es. No se refiere a una persona a la que le gusta gastar pródigamente en cosas que no necesita. No, en nuestra jerga local, spender significa calzoncillos de hombre. Sí, leíste correctamente. Spender es ropa interior. No creo que se necesite un ejemplo aquí.
Tackle
Para los fanáticos del fútbol, esta palabra tiene un significado bastante común: derribar al tipo con el balón. En otros lugares en inglés, se puede usar para describir abordar un gran problema o desafío. También puede significar equipo de pesca. En Manglish, no significa nada de esto. Aquí hay un ejemplo de un poco de brecha entre el inglés y el Manglish.
Si escuchas a un local diciendo que quiere tackle a una chica, por favor no llames a la policía. En Manglish, "tackle" significa llamar la atención de una chica.
La mezcla no se detiene ahí
El Manglish tiene un lado opuesto a lo anterior. Además de las palabras en inglés que se usan en diferentes variaciones, las palabras malayas se abren camino en las oraciones en inglés.
Aquí hay algunos ejemplos de cómo se usan las palabras malayas junto con el inglés.
Tapau
Tapau significa llevar para llevar o empacar la comida.
Ejemplo:
(Al mesero) Boss, can you tapau this chicken and rice for me?
Bos, tapau chicken rice, can?
Kautim
Esta palabra viene del cantonés y significa "resolver", como terminar algún trabajo o resolver un problema.
Ejemplo:
Boss: Lee, no olvides actualizarme sobre ese trato mañana.
Lee: Don't worry boss. I will kautim it for you. Otras palabras interesantes que puedes escuchar:
Mat Salleh
Esta palabra se refiere a los occidentales, pero no de manera despectiva.
Ejemplo:
Local (al taxista): Tolong jap tunjuk Mat Salleh tu macam mana nak gi Kuantan.
Significado: Por favor ayuda al occidental, quería ir a Kuantan.
Jambu
El significado original de Jambu se suponía que era una fruta de guayaba, pero se ha transformado para referirse a un chico lindo como el autor de este artículo y los grupos de chicos coreanos.
Otros dialectos e influencias: Los británicos no fueron la única cultura externa que dejó su marca en Malasia. Por ejemplo, en el sur de Malasia, el mandarín se habla ampliamente y se enseña en las escuelas debido a la alta población de chinos malayos. También hablan otros dialectos chinos como hokkien, cantonés, hakka, hainanés, hok-chew, yue y min. Sin embargo, muchos de los dialectos más pequeños se enfrentan a la extinción a medida que el mandarín se vuelve más dominante.
El tamil es otro idioma popular utilizado por los indios malayos. El cingalés es un idioma utilizado principalmente por la población de Sri Lanka y el tailandés se habla en algunas partes, pero se considera un idioma minoritario.
Idiomas indígenas de Malasia
Hay más de 30 tribus nativas en Malasia, cada una con su propio idioma ancestral único, incluidos subdialectos. Kazadandusuns e Iban son los más reconocibles entre los idiomas nativos.
No te sientas presionado a aprender un idioma completamente nuevo antes de tus vacaciones. Aunque los locales aprecian el respeto por su lengua materna, siempre están más que felices de practicar su inglés con un occidental real.